
Este jueves 21 de mayo, los habitantes de Beijing fueron sorprendidos por el paso de una gran tormenta que repentinamente y en plena tarde dejó la capital china en completa oscuridad.
Las tempestuosas lluvias empezaron alrededor de las 16:00 (hora local) y el cielo se mantuvo completamente negro durante unos 10 minutos. Se despejó y volvió a la normalidad aproximadamente una hora más tarde.
Testigos de la tormenta publicaron imágenes de esos momentos en las redes sociales.
北京时间: 2020年5月21日、下午15:40
天空骤然变黑、白昼如夜、暴雨倾盆.
香港人民和大陆人民
如同活在两个世界的人一样 pic.twitter.com/0q9pLAIb8k— Beibei Xu (@BeibeiXu5) May 21, 2020
听说家里下雨了,天公这是给谁上眼药呢?#Beijing #两会 pic.twitter.com/7QoKs3jlhw
— Go (@ValerianZhang) May 21, 2020
Una amiga en Beijing me mandó este vídeo, repentinamente el sol dejó de brillar y está súper oscuro, ¡Y apenas son las 4:00 pm!, algo nunca antes visto ¿Que pex 2020? 😱 pic.twitter.com/l0TzwIWOfh
— Katy Paulette (@LorocoLover) May 21, 2020
北京时间2020年5月21日下午3点45分的天气,红龙党魁正在开两会!
3: 45 pm on May 21, 2020, Beijing time, the Red Dragon Communist Party is meeting!Dark sky, God is angry! pic.twitter.com/ioUA97BAdn
— 出埃及 (@chuaijiji) May 21, 2020
北京兩會開幕日突現「晝晦」,下午3點左右天空漆黑如夜。這當然就是「天垂異象」了,代表什麽呢?查了一下:「晝而晦冥若夜者,陰侵陽,臣將侵君之象也。」(《洪範五行傳》)「正晝皆暝,陰為陽,臣制君也」(《漢書·卷二十七下之上》)「日晝昏,臣蔽君之明,有篡弒」(《宋史·志第五》。 pic.twitter.com/wj6wDOSiiV
— 唐靖遠 (@TAGNJINGYUAN) May 21, 2020
北京时间5月21日下午3时,中共两会中的全国政协十三届三次会议召开,这时北京的天空突然变黑,白昼如夜。网友拍的视频。 文章:https://t.co/0iYUhI2CqM pic.twitter.com/bAKEaWqgTI
— 新聞看點 (@MuYangLee_XWKD) May 21, 2020